|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1  velomiriaria
Sokajin-teny  2  anarana
Fanazavàna teny malagasy  3  [3.1] karazam-bakana
Fanazavàna teny frantsay  4  [2.570#69] La perle velomiriaria porte un bien joli nom : ria redoublé en riaria exprime le ruissellement de l'eau et l'agitation des bêtes dans l'eau. D'après Renel, velomiriaria signifie donc «vivre comme un poisson dans l'eau », « comme un canard qui barbote », ou encore, comme l'insecte du même nom qui s'agite et danse sur l'eau, c'est-à-dire vivre heureux. Les quatre spécimens de la collection sont de grosseur et de couleur différentes, mais présentent toutes le même décor caractéristique : un motif en volute, répété plusieurs fois sur la surface de la perle. Rondes, les velomiriaria sont ici d'un noir brillant, bleu clair, bleu foncé, vert olive ; les motifs en volute sont blancs, gris ou jaunes. Les deux perles bleues, plus petites, sont considérées comme étant des « perles du blocus », utilisées pendant la dernière guerre. Madagascar ne recevant alors rien de l'extérieur, on prit n'importe quelle perle ordinaire pour la transformer en un type connu.
Voambolana  5  Zavakanto
Singan-teny  6  velona, miriaria
Teny nalaina  7  Soratra misy io teny velomiriaria io

Teny iditra (2/3)8  velomiriaria
Sokajin-teny  9  anarana
Fanazavàna teny malagasy  10  [1.78] [Sihanaka] fandiorano
Singan-teny  11  velona, miriaria

Teny iditra (3/3)12  velomiriaria
Sokajin-teny  13  anarana
Fanazavàna teny frantsay  14  [1.196] (de velona : vivant ; et miriaria : action des oiseaux nectarivores qui passent d'une fleur à l'autre de cet arbre). Ophiocolea floribunda (Bojer ex Lindl.) H.Perrier (Bignoniaceae). Les fleurs très riches en nectar sont particulièrement recherchées par les Insectes et les Oiseaux nectarivores. [Merina]
15  [Bezanozano]
Voambolana  16  Haizavamaniry
Singan-teny  17  velona, miriaria
Anarana ara-tsiansa 

Nohavaozina tamin' ny 2025/04/25