Index |
| |||||||||||||||||||||
Proverbes : borizano | ||||||||||||||||||||||
Proverbe | Borizano tanora ka miaramila no farany. [Rinara 1974 #958]
Borizano tanora, miaramila no farany. [Veyrières 1913 #415, Cousins 1885 #826] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Jeune citoyen finira par être militaire. [Veyrières 1913 #415] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait à l' époque des grandes levées de soldats. [Veyrières 1913 #415] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Hafahafa ohatra ny borizano : Hafahafa, ohatra ny borizano: | |||||||||||||||||||||
Proverbe | "Raikitra Raikitra tery izao hoy ilay voa bala tamin' ny feny, fa afaka ho borizano aho raha tonga. [Veyrières 1913 #448] Raikitra tery izao, hoy ilay voan' ny bala teo amin' ny feny, fa afaka ho borizano raha tonga. [Rinara 1974 #3689] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | "Çà y est" , s' écrie le soldat atteint d' une balle à la cuisse, "je serai exempté du service une fois arrivé" . [Houlder 1895]
C' est fait, dit le soldat qui vient de recevoir une balle à la cuisse, à mon arrivée je serai exempté du service militaire. [Veyrières 1913 #448] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Bienheureuse balle qui, tout en lui laissant la vie, le fera dispenser du service forcé et non rétribué! [Houlder 1895]
Bonheur d' échapper à la corvée. [Veyrières 1913 #448] | |||||||||||||||||||||
Index |
| |||||||||||||||||||||
![]() |