Entrée |
inona
|
Partie du discours | pronom
|
Explications en malgache | Enti-manontany. ¶ 1) Inona mpamaritra anarana dia atao eo aorian' ny anarana ka entina milaza zavatra: Hena inona no hovidina? -- nefa azo ilazana olona koa izy raha enti-manontany toetra: Olona inona iny niresaka taminao iny: mpiasa birao sa mpiasa tany? (olona iza no atao raha ny anarana mihitsy no anontaniana). ¶ 2) Inona mpisolo anarana koa dia enti-milaza zavatra: Inona no tianao, vomanga sa mangahazo? / Nihinana inona àry itỳ zaza itỳ izany? nefa, toy ny voalaza erỳ ambony, azo ilazana olona koa ny inona raha toetra no anontaniana: Inona ianao, kristianina sa tsy mpino? [Rajemisa 1985]
|
Explications en anglais | what? [Hallanger 1973]
|
Explications en français | quoi? [Hallanger 1974]
|
Dérivations |
Mots composés, titres, noms |
|
Tableaux et planches |
|
|
Entrée |
inona
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Fisotroana tangena [Rajemisa 1985]
|
Explications en français | action de boire le tanguin dans l'épreuve judiciaire [Abinal 1888 page 281]
|
| (du Soudanais : inum ; batak : minum : boire). Action de boire le tangena, d'absorber un poison judiciaire pour faire la preuve de son innocence.
L'action elle-même s'appelle
finomana (substantif actif) si l'on boit soi-même ;
fampinomana quand le poison est administré par le juge.
Celui qui réchappait de cette épreuve était dit
velo-minona.
[Boiteau 1997]
|
Vocabulaire |
Dérivations |
|