Entrée manara- (araka)
Partie du discours forme morphologique de manaraka
Exemples 
1Dia manara-maso azy mandra-pidifiny [Andriamalala: Taolambalo, page 32]
2Tsipolitra antitra ka manara-damba mandalo [Rinara 1974]
3Zo manara-tena ny fahafahana mandatsa-bato [Fanjakana: Fifidianana, page 24]

Entrée manara (nara)
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Taisaka] mangatsiaka [Rakotosaona 1975]
  [Tanala] mangatsiaka: Ka mijodijody an-tane añe anao fa manara ny andro (aza mandehandeha any alatrano ianao fa mangatsiaka ny andro) [Rakotosaona 1975]
 Mangatsiaka, mahatsiaro mangatsiaka: Lasa namindro izy fa manara, hono. [Rajemisa 1985]
Explications en anglais cold, chilly, frigid. [Richardson 1885]
 cold; used as follows: tranomanara [Hallanger 1973]
Explications en français froid; s'emploie comme suit: tranomanara [Hallanger 1974]
Mots composés, titres, noms 
Exemples Dia nomeny trano manara. [Randriamamonjy: Tantara, page 408]
Citations 

Entrée manara
Partie du discours verbe actif
Explications en malgache  [Tanosy] maminany [Rakotosaona 1975]

Entrée mañara
Partie du discours verbe actif
Explications en malgache  [Taisaka] mamatra voa madinika na ranon-javatra [Rakotosaona 1975]
  [Bara] mamatra [Rakotosaona 1975]

Entrée manara (ara)
Partie du discours verbe actif
Explications en malgache  [Taisaka] mandrotsirotsy [Rakotosaona 1975]

Entrée manara
Partie du discours nom
Explications en français  [Bezanozano] (de nara : avoir froid, allusion aux sommets exposés aux vents humides qu'affectionne ce Palmier). Beccariophoenix madagascariensis Jum. & H.Perrier (Arecaceae). Perrier de la Bâthie écrit : « jeunes segments très recherchés pour la fabrication des chapeaux dits «  manarano », exportés naguère en assez grande quantité. Espèce presque étreinte par suite d'exploitation abusive » [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Beccariophoenix madagascariensis

Entrée manara
Partie du discours nom
Explications en français  [Sakalava] (mis par erreur pour manary). Nom donné à des bois durs rejetant beaucoup de sève une fois qu'ils sont coupés (de ary : rejeter la sève). Ce sont suivant les régions :
¶  [Sakalava] Dalbergia ikopensis Jum., Dalbergia greveana Baill. et Dalbergia trichocarpa Baker (Fabaceae). C'est l'orthographe retenue par Segalen et Moureaux.
¶  [Tanosy] Cadia commersoniana Baill. (Fabaceae). Leur bois a été exporté dans le passé sous les appellations de « Bois de rose de Madagascar » ou « Palissandre de Madagascar ». [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Cadia commersoniana, Dalbergia greveana, Dalbergia ikopensis, Dalbergia trichocarpa

Mis à jour le 2022/05/03