Entrée |
paka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
Fidonana eo akaiky; fifanakaikezana, fihaonana. |
Explications en français | [Abinal 1888]
juxtaposition, action de toucher à, d'arriver à, d'atteindre, de choquer |
| [Hallanger 1974]
action de toucher à, arriver à |
Dérivations |
|
Entrée |
paka
|
Partie du discours | adjectif
|
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
Kitsokitso na tsokitsoky loha: Pa-tendro irý tendrombohitra |
Explications en français | [Abinal 1888]
qui a un bout pointu: Trano pa-tendro (Maison de forme conique ou pyramidale) ~ Tendrombohitra pa-tendro (Montagne conique) |
| [Boiteau 1997]
(toute l'île). Tout ce qui est pointu. Suivant les plantes : la glume aristée d'une Graminée ; l'arête de certains akènes, les épines, etc. |
Mots composés, titres, noms |
|
|
Entrée |
paka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
Kiran-javamaniry mitovy amin' ny taretra fanaovana gony |
Explications en français | [Boiteau 1997]
[Betsimisaraka, Sakalava, Tsimihety]
(Vient de paka (1)).
Nom donné à des plantes présentant de tels organes pointus.
Surtout : Urena lobata L. (Malvaceae).
Les akènes présentent en effet des pointes qui permettent aux graines d'adhérer aux vêtements, aux toisons des animaux, etc.
Constitue des peuplements naturels sur les sols inondés en saison chaude, mais qui deviennent cultivables en saison froide.
Donne des fibres textiles utilisées comme succédané du jute, pour les sacs d'emballage.
Une usine située à Majunga traite cette fibre.
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Urena lobata |
|
Entrée |
paka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Boiteau 1997]
[Betsimisaraka]
(de paka : action de choquer, de cogner).
Nom donné à des bois qu'on utilisait pour faire des béliers.
Surtout :
Homalium nobile Baill. (Salicaceae). Réf. Réserves Naturelles 6633 et
Dillenia triquetra (Rottb.) Gilg (Dilleniaceae).
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Dillenia triquetra, Homalium nobile |
|
Entrée |
paka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Boiteau 1997]
(mis pour voapaka). Suivant les régions :
¶ [Sakalava, Tankarana]
Uapaca amplifolia Denis (Phyllanthaceae) ; nom noté par Decary, fichier manuscrit
¶ [Betsimisaraka]
Uapaca ferruginea Baill. (Phyllanthaceae) ; réf. Capuron, Service Forestier 9120.
Fuits comestibles.
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Uapaca amplifolia, Uapaca ferruginea |
|
Entrée |
paka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Boiteau 1997]
[Mahafaly]
(déformation de paky).
Boscia longifolia Hadj-Moust. (Capparaceae). Réf. Service Forestier 440.
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Boscia longifolia |
|
Entrée |
paka
|
Partie du discours | adverbe
|
Explications en malgache | [Rakotosaona 1975]
[Tanala]
hatrany, hatramin'ny: Hajakajake lahateto pak'eroy e! (hazakazaka hatr'eto ka hatr'ery e!) |
|
Entrée |
Paka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
Fety lehibe indrindra amin' ny Kristianina fa fahatsiarovana sy fankalazana ny nitsanganan' i Kristy ho velona ny andro fahatelo taorian' ny nahafatesany. (Ny fetin' ny Paka dia naraikitra ho amin' ny alahady manarakaraka ny fenomanana aorian' ny 21 Marsa) |
Explications en anglais | [Hallanger 1973]
Easter |
Explications en français | [Abinal 1888]
la fête de Pâques |
| [Hallanger 1974]
Pâques |
Vocabulaire |
Origine | Français: Pâques.
|
Autres orthographes |
Analogues |
Krismasy ~
Noely |
|
Entrée |
Paka
|
Partie du discours | nom propre (biblique)
|
Explications en anglais | [Baiboly]
Paka |
| [Baiboly]
Passover |
Explications en français | [Baiboly]
Pâque |
Vocabulaire |
Synonymes | |
Exemples | [Baiboly: 48:014:014/Marka 14:14..]
Aiza ny efitrano hiarahako mihinana ny Paka amin'ny mpianatro?
|
Citations |
|