Entrée | haboka | |||
Partie du discours | adjectif | |||
Définition malgache | volon-doko fifangaroan' ny vony sy ny mena malefaka; vony volon-daoranjy. [Rajemisa 1985] | |||
Traduction française | jaune d'orange [Abinal 1888] | |||
[Tankarana] couleur jaune [David 1952 (takila H)] | ||||
Dérivations |
| |||
Analogues | heza | |||
volo/colors/couleurs | ||||
Exemples | Razazalahy kosa, dia voatafin' ny akanjo volonondry fotsy ranoiray, nosinganin' ny sombin-damba mavo haboka nipentina ranombalahy nitsidika teo an-tratrany havia. [Andriamalala: Taolambalo, page 21] | |||
Entrée | haboka | |||
Partie du discours | nom | |||
Traduction anglaise | orange-coloured silk. [Richardson 1885] | |||
Dérivations |
| |||
Entrée | haboka (boka) | |||
Partie du discours | nom | |||
Traduction française | [Vezo] fadeur [Poirot & Santio: Vezo] | |||
Entrée | haboka (boka) | |||
Partie du discours | nom | |||
Traduction française | [Vezo] lèpre [Poirot & Santio: Vezo] | |||
Entrée | haboka | |||
Partie du discours | nom | |||
Traduction française | [Sakalava] Latex blanc gluant dont on se sert pour capturer les petits oiseaux. On le recueille à cet effet sur de nombreuses espèces, notamment Voacanga thouarsii Roem. & Schult. (Apocynaceae). C'est ce qui vaut à cet arbre son nom de kaboka ; et Marsdenia verrucosa Decne. (Apocynaceae) ; appelé bokabe, parce qu'il donne beaucoup de haboka. [Boiteau 1997] | |||
Vocabulaire | Botanique | |||
Nom scientifique | Marsdenia verrucosa, Voacanga thouarsii | |||
Mis à jour le 2020/07/31 |
![]() |