Entrée | zahana | ||||||||||||||||
Partie du discours | adjectif | ||||||||||||||||
Explications en malgache | Tsy fikotrehana [Rajemisa 1985] | ||||||||||||||||
Explications en français | racine de manjahana et ampanjahanina [Abinal 1888 page 866] | ||||||||||||||||
Dérivations |
| ||||||||||||||||
Entrée | zahàna (zaha) | ||||||||||||||||
Partie du discours | verbe passif | ||||||||||||||||
Explications en malgache | Jerena: Zahao kely izao mandondòna izao ¶ Tsidihina, jerena toetra: Efa nozahanao ve ny fambolenareo any ambanivohitra fa toa aisy havandra, hono, tany tamin' ny herinandro lasa ¶ Vangiana: Zahao izany rainao naratra izany ¶ Dinihina: Zahao ange ny tarehin' itỳ zaza itỳ e! ¶ Tadiavina, karohina: Nozahany eran' ny lohasaha ilay ombiny very ¶ Tsapaina: Zahao izay hevi-dRakoto momba on' io raharaha io [Rajemisa 1985] | ||||||||||||||||
Explications en français | Qu’on regarde, qu’on considère, qu’on voit, qu’on examine, qu’on inspecte, qu’on visite, qu’on cherche, qu’on sonde, qu’on prouve, qu’on expérimente: Efa nozahako ny varinay ka hitako fa maniry tsara (J’ai été voir notre riz et j’ai constaté qu’il pousse bien) ~ Volamena no nozahako tany andrefana, fa tsy nahita aho (Je suis allé chercher de l’or dans l’ouest, mais je n’en ai pas trouvé) ~ Efa nozahako toetra ny mpanompoko ka hitako fa azo itokiana (J’ai éprouvé mon domestique et j’ai vu qu’il mérité confiance) [Abinal 1888] | ||||||||||||||||
Morphologie |
| ||||||||||||||||
Exemples | Zahana aloha ny fanoroan-takila. [FOFAFIPE: Rosovola, page 17] | ||||||||||||||||
Citations | Proverbes contenant le mot zahàna | ||||||||||||||||
Entrée | zahana | ||||||||||||||||
Partie du discours | nom | ||||||||||||||||
Explications en malgache | Karazan-kazo tena mafy fanaovana taho na zaran-javatra (Phyllarthron Bojerianum) [Rajemisa 1985] | ||||||||||||||||
Explications en français | [Betsileo, Merina] (probablement de zahana : qu'on met à l'épreuve, qu'on expérimente) d'après Dubois : nom donné aux bois qu'on éprouvait pour en faire des manches de sagaies. Ils devaient être à la fois solides et élastiques. Suivant les dialectes, nom de divers arbres servant à faire des manches de sagaies ou d'autres outils : Phyllarthron madagascariense (Bojer) K. Schum. (Bignoniaceae). Fruit comestible, acidulé ; il était couramment vendu sur les marchés. Feuilles enduites d'un revêtement cireux ; on s'en servait pour écrire de courts messages à l'aide d'une simple pointe de bois. Écorces en décoction contre la toux et dans les crises d'asthme. [Boiteau 1997] | ||||||||||||||||
Vocabulaire | Botanique: arbre ~ Santé | ||||||||||||||||
Nom scientifique | Phyllarthron madagascariense | ||||||||||||||||
Exemples | Zahana no nameno ny saha rehetra, ary hazo nakadiribe no niaro ny Antakay taloha. [Ndema: Antakay, page 186] | ||||||||||||||||
Entrée | zahana | ||||||||||||||||
Partie du discours | nom | ||||||||||||||||
Explications en français | [Sakalava] (peut être par confusion avec zana Leptolaena multiflora Thouars, réf. Decary 958 et Xyloolaena perrieri F. Gérard, réf. Service Forestier 15838 (Sarcolaenaceae). Le jus sucré des fruits est sucé, surtout par les enfants. [Boiteau 1997] | ||||||||||||||||
Vocabulaire | Botanique | ||||||||||||||||
Nom scientifique | Leptolaena multiflora, Xyloolaena perrieri | ||||||||||||||||
Mis à jour le 2020/07/31 |
![]() |