|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1  romba
Sokajin-teny  2  matoanteny mpamaritra
Fanazavàna teny anglisy  3  pulled down, spoiled, destroyed. See SIMba, RAva [1.2]
Haiendriteny 
4  Ny ankehitriny :
5  Ny lasa :
6  Ny hoavy :
Sampanteny 
7  Matoantenin' ny mpanao :
8  Matoantenin' ny iharana :
9  Matoantenin' ny fameno :
Tovy hevitra  10  rava, simba

Teny iditra (2/3)11  romba
Sokajin-teny  12  anarana
Fanazavàna teny malagasy  13  anaran-javamaniry manitra [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  14  an herb which is chewed for toothache by the Betsileo (Ocimum suave, Willd.) [Betsileo, Tankarana] [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  15  plante aromatique dont les feuilles ont un goût piquant comme celui du clou de girofle et servent de remède pour les dents (Ocimum suave, Wild.) [1.3]
16  Ocimum gratissimum L. Plante aromatique dont les feuilles servent de remède contre la toux et les maux de dents [1.5]
17  (toute l'île) (probablement de rombaka : qu'on cherche à prendre ensemble en se bousculant mutuellement). Nom de divers arbustes ou sous-arbrisseaux à feuilles aromatiques très appréciés en médecine empirique surtout pour faire des inhalations, des bains de vapeurs et désinfecter les locaux. Suivant les régions, ce nom est surtout donné à :
18  de nos jours : Ocimum canum Sims. L.A. Chapelier note en 1600 que c'est plutôt Ocimum gratissimum L. qu'on appelle de ce nom. Voir kirangay et kiranjay [Betsimisaraka]
19 
Ocimum gratissimum L. fournit une essence à eugénol, à odeur rappelant le clou de girofle comme l'indique bien Malzac. C'est pourquoi les feuilles sont mâchées contre les douleurs dentaires. Leur infusion passait autrefois pour un des meilleurs remèdes contre l'épilepsie (androbe), tradition qui se maintient dans le Betsileo (Descheemaeker, 1977) [Betsileo] [1.196]
20  [Merina]
21  Ocimum suave Willd. et Ocimum basilicum L., introduit et cultivé comme plante à parfum (Lamiaceae) [Tankarana]
22 
Coelocarpum madagascariense (Scott-Elliot) Moldenke (Lamiaceae). Feuilles également administrées en infusions aromatiques [Bara] [Sakalava]
23  [Taisaka]
24  [Tanosy]
Voambolana  25  Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody
Anarana ara-tsiansa 
Sary 
28 

Teny iditra (3/3)29  romba
Sokajin-teny  30  anarana
Fanazavàna teny frantsay  31  Nom cité par Bojer vers 1820 (mis par abréviation de rombankary). Geniosporum madagascariense Benth. (Lamiaceae). [Merina]
32  Les feuilles aromatiques de ces arbustes ou plantes sous-frutescentes sont couramment utilisées au cours des cérémonies d'adorcisme, appelées Tromba (noter d'ailleurs la parenté entre
romba et tromba), parce que leur odeur est « agréable aux esprits ». Un proverbe sakalava dit : « Mila romba eny izy io, fa misy tromba » : il leur faut du romba pour pratiquer le tromba (En sakalava, il existe aussi un mot rombo : claquement des mains en cadence). [Sakalava] [1.196]
Voambolana  33  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  35  mbora, rambo, romba

Nohavaozina tamin' ny 2024/10/14