Entrée angamay (angatra, hay)
Partie du discours nom
Explications en anglais  [Richardson 1885] [Tankarana] [may, burning.] An herb found in the rice-grounds and said to injure the rice crops. (Tank.) Rhamphicarpa longiflora.

Entrée angamay
Partie du discours nom
Explications en français  [Boiteau 1997] (de angatra : puissance maléfique et may : qui brûle et qui provoque des brûlures).
¶  [Merina] Nom donné à une parasite du Riz, Rhamphicarpa longiflora Wight ex Benth. (Orobranchaceae) qui provoque des dégâts du même ordre qu'un insecte, "le pou du riz", désigné sous le même nom. Ce même mot est aussi le mot populaire de la blennorragie, équivalent du français "chaude-pisse".
¶  [Mahafaly] nom des graines de Tridax procumbens L. (Asteraceae) qui provoquent des blessures cruelles aux pieds nus des agriculteurs malgaches. Par extension, nom donné à toute la plante. Sa décoction est administrée comme hémostatique et utilisé en lotions pour réduire les hémorragies.
Vocabulaire 
Nom scientifique Rhamphicarpa longiflora, Tridax procumbens

Entrée angamay
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rakotosaona 1975] [Bara] habokana
Vocabulaire 

Mis à jour le 2020/07/31