Teny iditra vondron > vondro
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Sakalava] (prononciation sakalava pour vondrona). Typha angustifolia L. (Typhaceae). La massette, plante des marécages, bien connue. A. Grandidier, dans ses cahiers manuscrits cités par J. Lombard, ASSEMI, 7 (4) p. 84 (1976) note ; « Les voundres ne peuvent s'employer dans les maisons contenues dans l'enceinte du fort parce que c'est un des objets défendus ( fady) là où il y a mahavaly, un des grands talismans ovas ». Effectivement, un fragment du sampy (idole royale) Ramahavaly avait été amené dans ce fort de Mahabo, garnison merina contrôlant le Menabe, était censé la protéger contre les attaques éventuelles des guerriers salakava. Voir aussi à ce sujet Jean-Pierre Domenichini : Tantaran'ny Sampin-panjakana teto Imerina ; Histoire des Palladiums d'Imerina, ¨Paris, thèse de doctorat, 1978 ; multigraphiée, LXXII, 718 pages. [1.196]
Anarana siantifika Typha angustifolia
Voambolana 

Teny iditra vondron > vondrona
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Bara] [ vondroña ] andiany [1.78]
 Fitambaran-javatra mikambana ho antontany iray na ho amboara iray
Fitambaram-piangonana na firaisam-pokontany vitsivitsy iray fileovana (ity faharoa dia matetika atao hoe fivondronana). [Voambolana: Pôlitika] [1.1]
Fanazavàna teny frantsay Groupe [1.3, 1.5]
 Réunion, agglomération [1.3]
 Ensemble [1.5]
Ohatra 
1Misy filoha ny isam-bondrona. [2.472]
2olona tsy andairan' ny tsindry aloka ataon' ny matanjaka sy ny vondrona politika sasany. [4.27]
3Ny hevitry ny Vondrona Eropeana dia sady manjavozavo no miovaova, tsy miombon-kevitra mantsy ny mpikambana ao. [4.27]
4Hanjary toa entam-bondrona, ka mievotrevotra tsy hahavaky tratra antsika mianakavy. [2.245]
Sampanteny 
Kamban-teny 

Teny iditra vondron > vondrona
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Zavamaniry fandrary ho tsihy na harona ary ahazoana lavenona mamimamy toa sira (sira vondrona) [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  [Betsileo, Merina] (sens général : réunis en groupe). Typha angustifolia L. (Typhaceae). Appelé en français : Massette ou « Jonc de la passion ». La souche jeune est consommée comme légume après cuisson. Les tiges servent en sparterie pour faire des nattes grossières. On les brûle pour obtenir un sel par lixiviation des cendres, le siravondrona, utilisé en cuisine et pour rembourrer les coussins. Cette plante a donné son nom à la montagne dite Ambondrombe [1.196]
Anarana siantifika Typha angustifolia
Ohatra 
1Ny sira dia nosoloina sira vondrona na sira hazo. [2.472]
2ny ranon-davenona andorana ny vondrona, dia tanehiny ny olona atao sira amidy any an-tsena. [2.48]
Voambolana 
Sampanteny 
Kamban-teny 
Anaran-toerana 

Teny iditra vondron > vondrona
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Bara] [ vondroña ] andiany [1.78]
 Fitambaran-javatra mikambana ho antontany iray na ho amboara iray
Fitambaram-piangonana na firaisam-pokontany vitsivitsy iray fileovana (ity faharoa dia matetika atao hoe fivondronana). [Voambolana: Pôlitika] [1.1]
Fanazavàna teny frantsay Groupe [1.3, 1.5]
 Réunion, agglomération [1.3]
 Ensemble [1.5]
Ohatra 
1Misy filoha ny isam-bondrona. [2.472]
2olona tsy andairan' ny tsindry aloka ataon' ny matanjaka sy ny vondrona politika sasany. [4.27]
3Ny hevitry ny Vondrona Eropeana dia sady manjavozavo no miovaova, tsy miombon-kevitra mantsy ny mpikambana ao. [4.27]
4Hanjary toa entam-bondrona, ka mievotrevotra tsy hahavaky tratra antsika mianakavy. [2.245]
Sampanteny 
Kamban-teny 

Teny iditra vondron > vondrona
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Zavamaniry fandrary ho tsihy na harona ary ahazoana lavenona mamimamy toa sira (sira vondrona) [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  [Betsileo, Merina] (sens général : réunis en groupe). Typha angustifolia L. (Typhaceae). Appelé en français : Massette ou « Jonc de la passion ». La souche jeune est consommée comme légume après cuisson. Les tiges servent en sparterie pour faire des nattes grossières. On les brûle pour obtenir un sel par lixiviation des cendres, le siravondrona, utilisé en cuisine et pour rembourrer les coussins. Cette plante a donné son nom à la montagne dite Ambondrombe [1.196]
Anarana siantifika Typha angustifolia
Ohatra 
1Ny sira dia nosoloina sira vondrona na sira hazo. [2.472]
2ny ranon-davenona andorana ny vondrona, dia tanehiny ny olona atao sira amidy any an-tsena. [2.48]
Voambolana 
Sampanteny 
Kamban-teny 
Anaran-toerana 

Teny iditra vondron > vondro
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Sakalava] (prononciation sakalava pour vondrona). Typha angustifolia L. (Typhaceae). La massette, plante des marécages, bien connue. A. Grandidier, dans ses cahiers manuscrits cités par J. Lombard, ASSEMI, 7 (4) p. 84 (1976) note ; « Les voundres ne peuvent s'employer dans les maisons contenues dans l'enceinte du fort parce que c'est un des objets défendus ( fady) là où il y a mahavaly, un des grands talismans ovas ». Effectivement, un fragment du sampy (idole royale) Ramahavaly avait été amené dans ce fort de Mahabo, garnison merina contrôlant le Menabe, était censé la protéger contre les attaques éventuelles des guerriers salakava. Voir aussi à ce sujet Jean-Pierre Domenichini : Tantaran'ny Sampin-panjakana teto Imerina ; Histoire des Palladiums d'Imerina, ¨Paris, thèse de doctorat, 1978 ; multigraphiée, LXXII, 718 pages. [1.196]
Anarana siantifika Typha angustifolia
Voambolana