Teny iditra voangibe
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Paplemosy na karazana voasary lehibe [1.13]
Fanazavàna teny frantsay Pamplemousse [1.13]
  [Sakalava, Tankarana] (de voangy : fruit de Citrus ; et be : gros). On dénomme ainsi sur la côte Nord-Ouest, une sorte de Citronnier à très gros fruits verruqueux et à peau épaisse, à goût à la fois acide et amer. Perrier de la Bâthie, après l'avoir déterminé Citrus hystrix (Voir Plantes introduites à Madagascar, Toulouse, p. 47, 1933) est revenu sur cet avis et en fait une forme de Citrus aurantium L. ; ce qui nous paraît douteux. Son introduction est très ancienne (Flacourt le mentionne déjà) et ses graines sont dispersées par les Lémuriens et les Potamochères. On utilisait aussi son jus acide pour faire coaguler les latex de caoutchouc, si bien que les récolteurs participaient aussi à sa dispersion. Il n'est jamais cultivé. Perrier de la Bâthie écrit voangbe ce qui est incompatible avec les règles de l'orthographe malgache. [1.196]
Anarana siantifika Citrus hystrix
Voambolana 

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31