Teny iditra voakandrina
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Merina] (de voa : fruit ; et handrina : menace, allusion aux épines défensives). Carissa edulis (Forssk.) Vahl (cette espèce répandue de l'Afrique à l'Asie méridionale comporte plusieurs variétés propres à Madagascar) et Carissa campenonii (Drake) Palacky (Apocynaceae), endémique malgache. Fruit comestible, très recherché autrefois. C. campenoni notamment était planté dans propriétés des hauts dignitaires du Royaume malgache. Nous l'avons vu, par exemple, à Tsarasaotra, ancienne propriété du Premier Ministre Rainilaiarivony. D'où la déformation en voakandriana fruit des nobles, des seigneurs. [1.196]
Voambolana 
Tovy hevitra voakandriana

Fivaditsoratra 

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31