Teny iditra tsianihampoza
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Sakalava] (déformation de tsihanimpoza, littéralement : « que les crabes ne mangent pas » ; allusion à son extrême amertume). Zanthoxylum sp. (Rutaceae). Détermination de Capuron. Bois classé par le Centre Technique Forestier Tropical comme essence de bonne qualité (2e catégorie). Présence d'alcaloïdes confirmée (tests de Mayer et de Dragendorf, P. Boiteau). Mériterait une étude détaillée. [1.196]
Anarana siantifika Zanthoxylum sp.
Voambolana 

Teny iditra tsianihampoza
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay (de tsi, négation ; any : là-bas, et hampoza : où l'on fera rudoyer, maltraiter quelqu'un ; allusion aux vertus vulnéraires). Suivant les régions, c'est le nom de diverses Araliaceae, surtout :
[Betsimisaraka] Panax inermis Baker A. et G. Grandidier Ined., Ethnographie tome 4, p. 500 préconisent son emploi pour la production de pâte à papier en raison de son abondance.
[Bezanozano, Merina] Cuphocarpus aculeatus Decne. et Planch. (Araliaceae).
L'une et l'autre espèce fournissent des écorces réputées vulnéraires, qu'on applique après les avoir écrasées fraîches en emplâtres sur les parties meurtries ou brûlées. On en administre aussi l'infusion amère en boisson chez les brûlés. [1.196]
Anarana siantifika Cuphocarpus aculeatus, Panax inermis
Voambolana 
Tsipelina hafa 

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31