Entrée |
tatao
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
[Taimoro]
Harona hasiana ny vary voajinja |
|
Entrée |
tatao
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Rakotosaona 1975]
[Taisaka]
filolohavana
|
| [Rajemisa 1985]
Izay rehetra toa mandondona eo ambony Ioha, toy ilay hazo eo ambonin' ny tolana atao hoe: "tataombaravarana" ¶ Vola ambonin' izay efa raikitra: Mbola nasiana tataony indray ny hetra, ka nimenomenona ny vahoaka ¶ Vary amin-dronono tondrahan-tantely izay nololohavina kely aloha vao nohanina tamin' ny firariana amin' ny andro fandroana |
Explications en anglais | [Hallanger 1973]
something carried on the head; something placed on top |
Explications en français | [Hallanger 1974]
ce qu'on porte sur la tête; ce qu'on met dessus |
Dérivations |
|
Entrée |
tatao
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Boiteau 1997]
[Betsimisaraka Atsimo]
(sens général : ce qui est placé au-dessus, ce qui surplombe, domine). Deinbollia macrocarpa R. Capuron (Sapindaceae).
Arbre dont le bois est utilisé en construction marine.
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Deinbollia macrocarpa |
|