Entrée bakaka
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rakotosaona 1975] [Taimoro, Taisaka, Tanosy] saobakaka
  [Rakotosaona 1975] [Bara] sahona lehibe
Explications en français  [Deschamps 1936] [Taisaka] crapaud
Vocabulaire 

Entrée bakaka
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rakotosaona 1975] [Bara] ahitra toy ny katsaka
  [Rajemisa 1985] [Sakalava] Anaran' ahitra lehibe izay mety hahatratra hatramin' ny roa na telo metatra
Explications en anglais  [Richardson 1885] [Sakalava] a kind of millet (?)
Explications en français  [David: Dialectes (takila B)] [Tankarana] nom d'une grande herbe.
  [Boiteau 1997] [Sakalava] (de bakaka, adjectif qui qualifie les gens ayant des dents particulièrement fortes et larges).
¶ Nom donné au mil : Sorghum halepense (L.) Pers. (Poaceae). Ceux qui le mangent, c'est-à-dire autrefois, surtout les esclaves importés d'Afrique, sont censés avoir de grandes dents.
¶ Nom donné aussi par analogie, à de grandes Graminées spontanées, notamment: Sorghum brevicarinatum Snowden et Sorghum verticilliflorum (Steud.) Stapf. (Poaceae) Plantes toxiques pour le bétail, renfermant des glucosides cyanogènes.
Vocabulaire 
Nom scientifique Sorghum brevicarinatum, Sorghum halepense, Sorghum verticilliflorum
Toponymie Noms des lieux comprenant le mot bakaka (1): Ambakaka

Entrée bakaka
Partie du discours adjectif
Explications en anglais  [Richardson 1885] [Provincial] bulky, enormous

Entrée bakaka
Partie du discours adjectif
Explications en anglais  [Richardson 1885] stupid, doltish, imprudent

Entrée bakaka
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] Enti-milaza nify mielanelana be toy ny banga
¶ Entina ilazana koa ny rary be maso tsy mikatona tsara: Tsy tiako ity tsihy ity fa bakaka be ohatra ny inona
Explications en anglais  [Richardson 1885] in the provinces it means badly woven, as a piece of cloth; badly plaited, as mats.

Mis à jour le 2020/07/31