|
|
|
|

Toko sy andininy momba Sarônita

  Joshua Josoa Josoe Livre de Josué
...............
Jos 12.18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one; ny mpanjakan' i Afeka, iray; ny mpanjakan' i Lasarona, iray; ny mpanjakan' i Afeka, iray; ny mpanjakan' i Lasarona, iray; Le roi d' Aphèq, un; le roi en Sarôn, un;

  1st Book of Chronicles 1 Tantara Tantara I 1er Livre des Chroniques
...............
1Tt / 1Tan 27.29 And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai: ary ny tonian' ny omby nandrasana tany Sarôna dia Sitray Sarônita; ary ny tonian' ny omby tany an-dohasaha dia Safata, zanak' i Adlay; Setraì avy any Sarona no amin' ny omby andrasana any Sarona; Safatà zanak' i Adlì no amin' ny omby eny an-dohasaha; Responsable du gros bétail pâturant en Sarôn : Shitraï, de Sarôn. Responsable du gros bétail dans les vallées : Shaphat, fils de Adlaï.

  The Song of Songs Tononkira Tononkira Le Cantique des Cantiques
Ton 2.1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys. Izaho dia voninkazo eny an-tanety ihany sy lilia eny an-dohasaha. Izaho, dia narsisa any Sarona, lisy eny an-dohasaha. - Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallées.

  Book of Isaiah Isaia Izaia Livre d'Isaïe
...............
Isa / Iz 33.9 The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. Misaona ny tany ka milofika; Menatra Libanona ka malazo; Efa tonga tahaka ny tani-hay Sarôna, Ary manintsana Basana sy Karmela. Misaona sy milofika ny tany; menatra sy malazo i Libàna, zary sahala amin' i Arabah i Sarona, manitsan-dravina Basàna sy Karmely. Endeuillée, la terre languit. Couvert de honte, le Liban se dessèche, Saron est devenue comme la steppe, Bashân et le Carmel frémissent.
...............
Isa / Iz 35.2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God. Mamony be dia be izy, eny, mifaly mihoby izy, ny voninahitr' i Libanona dia homena azy mbamin' ny hatsaran-tarehin' i Karmela sy Sarôna, dia hahita ny voninahitr' i Jehovah izy sy ny famirapiratan' Andriamanitsika. ary hamony tahaka ny narisisa; hirakotra voninkazo sy hientan-kafaliana ary hanao hoby firavoravoana izy. Homena azy ny voninahitr' i Libàna mbamin' ny hakanton' i Karmely sy Sarona. Izy ireo hahita ny voninahitry ny Tompo, sy ny famirapiratan' ny Andriamanitsika. qu' elle se couvre de fleurs, qu' elle exulte de joie et pousse des cris, la gloire du Liban lui a été donnée, la splendeur du Carmel et de Saron. C' est eux qui verront la gloire de Yahvé, la splendeur de notre Dieu.