Teny iditra tsikobokobondanitra (kobona, lanitra)
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Zavamaniry misy raviny bebe nofo [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  [Betsileo, Merina] (de kobona : action de se cacher ; de se couvrir et lanitra : le ciel. On peut traduire : qui n'aime pas le ciel couvert ; cette plante aime le grand soleil). Nom et identité dans Malzac. Portulaca oleracea L. (Portulacaceae). Plante consommée fraîche en salade. D'après Grandidier, on l'employait autrefois comme vermifuge pour les enfants (le jus exprimé). S'emploie aussi en infusion dans l'ictère et les affections hépatiques. [1.196]
Anarana siantifika Portulaca oleracea
Ohatra Novelomina ny ompiompy kely madinika ka nanahiranan-tena ny fandroritana tsikobokobondanitra sy ny fanangonana taimanjinina an-tavy. [2.470]
Voambolana 
Tsipelina hafa 

Nohavaozina tamin' ny 2023/02/20