|
|
|
|

repent (to make)   
mankadilo ~ [Provincial] to punish, to make repent

repent (to)   
mibebaka ~ to repent ~ to solicit forgiveness, to confess guilt, to be contrite. ~ to ask forgiveness
madilo ~ [Provincial] to repent, to beg pardon
manenina ~ to regret ~ to rue, to grieve at, to lament. ~ to repent

repentance   
bebaka ~ repentance, imploring forgiveness, confession. See <1baboka#>, <1fona#>, <1nenina#>, <1valo#>
fibebahana ~ repentance, contrition ~ confession
nenina ~ regret, bitter reflection, grief, repentance, remorse. Comp. bebaka. ~ regret

repentance (a)   
fivalozana ~ a change of sentiment; regret, repentance

repented   
ivalozana ~ to be repented of

repent (celui qui se)   
paneñe ~ [Vezo] Celui qui se repent

repentant (sois)   
faiza ~ cesse donc, sois repentant

repentant de (se)   
fay ~ Dégoûté de, se repentant de, fâché de, qui n’a plus envie de, à cause d’un châtiment, d’une punition, d’un désagrément ~ qui n'a pas envie de ~ dégoûté par une expérience fâcheuse

repenti   
ivalozana ~ dont on se repent

repentir   
babo-bava ~ repentir du bout des lèvres
bebaka ~ Aveu, demande de pardon, repentir, conversion
fibebahana ~ L'action d'avouer sa faute, celui auquel ou avoue sa faute en demandant pardon, conversion ~ repentir, regret
mahavalo ~ qui peut se repentir
valo ~ changement en bien, repentir, action de demander pardon, de s'excuser

repentir (se)   
mibebaka ~ demander pardon ~ Avouer sa faute, se convertir ~ se repentir
manaiki-molotra ~ se mordre les lèvres ~ se repentir ~ avoir du regret
manenina ~ se repentir, avoir des remords
mivalo ~ se repentir, demander pardon, s'excuser

repentir (un)   
fivalozana ~ repentir, pénitence ~ Action de demander pardon

repentir du bout des lèvres   
babo-bava ~ repentir du bout des lèvres