|
|
|
|

ouvert   
baliadiaka ~ ouvert, équarquillé, décolleté
baliaka ~ ouvert, équarquillé, décolleté
baleladelaka ~ bien ouvert et peu profond
bana ~ se dit des portes et des fenêtres ouvertes en grand
danadana ~ Etat de ce qui est ouvert en grand, comme les portes et les croisées ~ grand ouvert
fahañahaña ~ [Vezo] ce qu’on laisse ouvert habituellement
fivezaveza ~ état de ce qui est ouvert, indécent
goana ~ borgne, qui a un oeil poché, ouvert
midanadana ~ Etre ouvert en grand ~ être grand ouvert
mangoangoana ~ cave, creux, ouvert et vide comme l’oeil poché, comme une large ouverture
mangovenavena ~ grandement ouvert, béant
mpivezaveza ~ ce qui est ouvert, indécent
mivezaveza ~ être ouvert, s'ouvrir en grand, être indécent
mazava ~ clair, lumineux, brillant ~ net, franc, ouvert, transparent, éclairci
asabaka ~ qu'on ouvre comme un compas
tafitafy ~ à demi ouvert; à l'abri du vent
tso-po ~ franc, ouvert
voabanabana ~ Ouvert en grand
voabanaka ~ Ouvert
voahañahaña ~ [Vezo] Grand ouvert
vohaina ~ qu'on ouvre; pour qui on ouvre la porte
vohana ~ qu'on ouvre; pour qui on ouvre la porte
vantana ~ droit, sans détours, ouvert, simple, clair, par où l'on passe aisément, correct: Vantana ny ankizy madinika, raha milaza zavatra (Les enfants parlent sans détours, sont ouverts, simples, quand ils disent quelque chose) ~ Vantana loatra ny hiranareo (Votre chant est trop simple) ~ Vantana io lalana io (Ce chemin est droit, facile) ~ Vantana ny fiteniny (Son language est clair, correct)
voasokatse ~ [Vezo] Ouvert, permis  - > sinokatse
voavelatra ~ qu'on a déployé, étendu, ouvert, montré, découvert, expliqué, publié
voavava ~ ouvert, percé, entaillé
voavezaveza ~ ouvert, rendu béant, indécent

ouvert (ce qui est habituellement)   
pisokatse ~ [Vezo] Ce qui est habituellement ouvert

ouvert (ce qui est)   
pivoha ~ [Vezo] Ce qui est ouvert

ouvert (grand)   
baribary ~ évident ~ ouvert en grand ~ grand ouvert

ouvert (idée de ce qui est grand)    
tañake ~ [Vezo] Idée de ce qui est béant, grand ouvert  - > bary, daña, hañahaña, sañasaña, sokatse

ouvert (qu'on a grandement)   
voasavenavena ~ Qu’on a grandement ouvert

ouvert (qu'on a)   
sinokatra ~ qu'on a ouvert, entr'ouvert, découvert, où l'on a permis de passer de nouveau
voasokatra ~ qu'on a ouvert, entr'ouvert, découvert, où l’on a permis de passer de nouveau

ouvert (qui est grandement)   
tafasavenavena ~ Qui est grandement ouvert

ouvert (état de ce qui est)   
savenavena ~ état de ce qui est ouvert, large, béant, comme la gueule des caïmans immobiles sur le sable, comme une plaie, une blessure, une crevasse ; écartement des jambes, posture inconvenante (ce dernier sens est le plus ordinaire)
voha ~ L’état de ce qui est ouvert, comme une porte ; action d’ouvrir ~ action de s'ouvrir ou de se fendiller pour le bois

ouvert (être grandement)   
misavenavena ~ être béant, comme une plaie, une crevasse, être grandement ouvert, comme la gueule du caïman

ouvert (être)   
misokatse ~ [Vezo] Etre entrouvert, ouvert, permis à nouveau
mivoha ~ s'ouvrir, être ouvert

ouvert comme un compas (action d'être)   
sabaka ~ action ou état d'être ouvert comme un compas

ouvert en grand   
tafabanabana ~ ouvert en grand

ouverts (avoir les yeux grands)   
mibary ~ [Vezo] Arriver, avoir les yeux grands ouverts, être évident

ouverture   
sanasana ~ ouverture

ouverture (une)   
vava ~ bouche ~ ouverture ~ entrée ~ bec, gueule, museau, mufle

ouverture en bas (faire placer l')   
mampañohoke ~ [Vezo] Faire placer l' ouverture en bas

ouverture en bas (placer l')   
mampihohoke ~ [Vezo] Placer l' ouverture en bas

ouverture en bas (à mettre l')   
ahohoka ~ à mettre l'ouverture en bas ~ qu'on renverse, qu'on tourne avec l'ouverture en bas; qu'on met avec la bouche en bas