|
|
|
|

Teny iditra (1/4)1  lailay
Fototeny  2  lay
Sokajin-teny  3  anarana
Fanazavàna teny malagasy  4  hidihidy: Mitrek'etsy mitrek'eroa ijy lomale ajon'ny lailay tam-boho (nipenimpenina tetsy sy teroa izy omaly tratran'ny hidihidy tao an-damosina) [Tanala] [1.78]
5  Hidihidy vokatry ny lay [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  6  itching from disease or wearing rough garments. Comp. lay [1.2]
Voambolana  7  Fahasalamana
Sampanteny 
8  Mpamaritra :

Teny iditra (2/4)9  lailay
Sokajin-teny  10  anarana
Fanazavàna teny malagasy  11  lolo (bibikely) [Tambahoaka] [1.78]
Voambolana  12  Haibiby: tsy manan-kazon-damosina

Teny iditra (3/4)13  lailay
Sokajin-teny  14  anarana
Fanazavàna teny frantsay  15  ou laim-pary (de lay: poils et fary : canne à sucre). Nom donné aux feuilles sèches des cannes à sucre, Saccharum officinarum L. (Poaceae). Leurs poils se plantent dans la peau et provoquent des dermites et des démangeaisons. C'est pourquoi on brûle les champs de cannes avant d'y envoyer les ouvriers qui doivent procéder à la coupe, afin d'éliminer ces feuilles sèches et leurs poils. [Betsileo] [1.196]
Voambolana  16  Haizavamaniry
Tovy hevitra  17  laim-pary
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (4/4)19  lailay
Sokajin-teny  20  anarana
Fanazavàna teny frantsay  21  (allusion à l'emploi de cette plante contre les démangeaisons et dermites). Mussaenda sp. (Rubiaceae) réf. Razafindrambao n°463. Les feuilles sont écrasées au mortier, puis la pâte obtenue est chauffée et appliquée en cataplasmes. On fait aussi un décocté qu'on applique en lotions et dont on administre par la bouche une petite quantité. [Merina] [1.196]
22  [Bezanozano]
Voambolana  23  Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  25  ilaila, lailay

Nohavaozina tamin' ny 2024/10/14