Entrée jab��� > jabaina (jaba)
Partie du discours verbe passif
Explications en malgache Maizina dia maizina
¶ Andehanana, irosoana am-pitandremana, tsapatsapaina: Jabao aloha sao midi-kizo ianao
¶ Raharahaina, asiana raharaha, ahoana: Tsy nojabainy akory ny tenany fa avy hatrany izy niroso tao anoloan' ny miaramila namonjy ny zanany [Rajemisa 1985]
Morphologie 
jabaina
jabaiko
jabainao
jabainy
jabaintsika
jabainay
jabainareo
jabain'
jabain-
jabaim-
jabai-
nojabaina
nojabaiko
nojabainao
nojabainy
nojabaintsika
nojabainay
nojabainareo
nojabain'
nojabain-
nojabaim-
nojabai-
hojabaina
hojabaiko
hojabainao
hojabainy
hojabaintsika
hojabainay
hojabainareo
hojabain'
hojabain-
hojabaim-
hojabai-
jabao

Entrée jab��� > zabo
Partie du discours nom
Explications en français  [Mahafaly, Sakalava] Adansonia za Baill. (Malvaceae) d'après Dandouau. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Adansonia za

Entrée jab��� > zaboaka
Partie du discours nom
Explications en français  [Tanala] [radical] [Beaujard 1998]
Dérivations 

Entrée jab��� > jabao (jaba)
Partie du discours impératif du verbe passif jabaina [liste complète]
Exemples Jabao aloha sao midi-kizo ianao [Rajemisa 1985]

Entrée jab��� > jabo
Partie du discours nom
Explications en français  [Betsimisaraka] Arbre indéterminé. Le bois de bonne qualité est classé par le Centre Technique Forestier Tropical. Identique au dilotry . La pulpe du fruit sert à préparer une teinture jaune ; voir Decary, Annales Musée Colonial Marseille, p. 124 (1946). [Boiteau 1997]
Vocabulaire 

Entrée jab��� > jabo
Partie du discours nom
Explications en français  [Tankarana] pastèque. [David: Dialectes (takila J)]
Vocabulaire 
Synonymes voajabo
Citations 

Entrée jab��� > jabo
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Bara] jiafotsy [Rakotosaona 1975]
 Lamba mandray roa fa rofia ny tenany ary vahantsoga ny fahany [Rajemisa 1985]
Explications en français  [Betsileo, Bezanozano, Merina, Tanala] (du malais jabu : sorte de cape qu'on porte par-dessus les vêtements). Nom donné aux tissus faits de manière artisanale, dont la chaîne est en rafia et la trame en coton. On en fait des sortes de survêtements. [Boiteau 1997]

Entrée jab��� > jabo
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Tanosy] firariana [Rakotosaona 1975]

Entrée jab��� > jabo
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Bara] fitsaboana [Rakotosaona 1975]

Entrée jab��� > Jabo
Partie du discours nom propre (toponyme) [liste complète]
Explications en français affluent de la Betsiboka qui prend sa source au nord-est de la ville d'Ambohitrolomahitsy. Après sa jonction avec l'Andranobe, la Sahasarotra prend le nom de Jabo [Rajemisa 1966]
Vocabulaire 
Analogues  Sahasarotra

Entrée jab��� > jaba
Partie du discours adjectif
Explications en malgache Raharahaina, asiana raharaha, ahoana: Tsy jabany akory izay lazaina aminy
¶ Maizina ka mitsapatsapa vao afaka mandeha ny olona: Jaba ny andro. [Rajemisa 1985]
Dérivations 
Synonymes jabajaba

Entrée jab��� > jaba
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Sihanaka] very [Rakotosaona 1975]

Entrée jab��� > jaba
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Bara] tsabaka, fitsabahana [Rakotosaona 1975]
Synonymes jabaka

Entrée jab��� > jabaka
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Bara] tsabaka, fitsabahana [Rakotosaona 1975]
Synonymes jaba

Entrée jab��� > zaboka
Partie du discours nom
Explications en français  [Tanala] action de faire tomber, de renverser; fait de tomber lourdement, de s'écrouler (pour quelque chose de grand, de gros); fait d'être étendu [Beaujard 1998]

Entrée jab��� > zaboka
Partie du discours nom
Explications en français  [Tanala] fait de supporter la pluie [Beaujard 1998]

Entrée jab��� > zabe (za, be)
Partie du discours nom
Explications en français  [Sakalava] (de za et be :grand). Nom donné aux baobabs de grande taille. Surtout : Adansonia za var. boinensis H.Perrier  (Malvaceae); Réf. Perrier 960 ; mais parfois aussi les gros spécimens des autres espèces [Boiteau 1997]
Vocabulaire 

Entrée jab��� > zabe
Partie du discours nom
Explications en français  [Mahafaly] (déformation courante de zaby). Nom relevé par Debray. Operculicarya hyphaenoides H.Perrier (Anacardiaceae). Réf. Debray 631. « Arbuste laissant exsuder de la coupure un suc rouge-violacé ». La décoction d'écorce et de feuilles est utilisée en boisson comme reconstituant surtout après un accouchement ». Les principes actifs sont des tanins et des flavonosides. Voir aussi zaby. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 

Entrée jab��� > jabaina (jaba)
Partie du discours verbe passif
Explications en malgache Maizina dia maizina
¶ Andehanana, irosoana am-pitandremana, tsapatsapaina: Jabao aloha sao midi-kizo ianao
¶ Raharahaina, asiana raharaha, ahoana: Tsy nojabainy akory ny tenany fa avy hatrany izy niroso tao anoloan' ny miaramila namonjy ny zanany [Rajemisa 1985]
Morphologie 
jabaina
jabaiko
jabainao
jabainy
jabaintsika
jabainay
jabainareo
jabain'
jabain-
jabaim-
jabai-
nojabaina
nojabaiko
nojabainao
nojabainy
nojabaintsika
nojabainay
nojabainareo
nojabain'
nojabain-
nojabaim-
nojabai-
hojabaina
hojabaiko
hojabainao
hojabainy
hojabaintsika
hojabainay
hojabainareo
hojabain'
hojabain-
hojabaim-
hojabai-
jabao

Entrée jab��� > zabỳ
Partie du discours nom
Explications en malgache Akanjon-dehilahy fentina mianjaika, izay toy ny palitao lava ary mifarana vorivory ao ivoho [Rajemisa 1985]
Explications en anglais A coat [Richardson 1885]
Explications en français Habit de grande tenue [Abinal 1888]
Vocabulaire 
Origine Français: des habits.

Entrée jab��� > zaby
Partie du discours nom
Explications en français  [Mahafaly, Tandroy] (mot spécial au Sud. En Imerina, ce mot étant inconnu, on a créé un autre mot zaby par malgachisation du français : « les habits » ; manao-zaby : se mettre en grande tenue). On confond sous ce nom plusieurs arbres ou arbustes à feuilles Fabaceae-pennées. Notamment : Operculicarya hyphaenoides H.Perrier et Operculicarya gummifera (Sprague) Capuron (Anacardiaceae) et Commiphora aprevalii (Baill.) Guillaumin (Burseraceae). La dernière espèce fournit une gomme incolore et parfumée, riche en osides triterpéniques. Les deux premières, par contre, des tanno-gommes colorées en rouge ou violet et inodores. Leur décoction est administrée en boissons réputées reconstituantes. Leur macération dans l'alcool passe pour un très puissant cordial. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Commiphora aprevalii, Operculicarya gummifera, Operculicarya hyphaenoides