Teny iditra (1/2) | 1 iloka |
Sokajin-teny | 2 tenim-piontanana |
Fanazavàna teny malagasy |
3 Teny tenenin' ny vehivavy aorian' ny hehy na farahehy ho fanesoana na ho fanamaivanana ilay zavatra reny ka nampihomehy azy [1.1] |
Fanazavàna teny anglisy |
4 a scornful expression used by women after a hearty laugh at something ridiculously absurd. [1.2] 5 mot insignifiant par lequel on termine un rire joyeux, éclatant [1.2] |
Kamban-teny |
|
Tsanganana sy sary iray takila |
7 Ny tenim-piontanana rehetra |
Teny iditra (2/2) | 8 iloka |
Sokajin-teny | 9 anarana |
Voambolana |
10 Haizavamaniry |
Fanazavàna teny frantsay |
11 (sens général : note aiguë qui termine l'éclat de rire des petites filles). Pandanus sp. (Pandanaceae). Allusion à un jeu d'enfants au cours duquel on agite les feuilles de cet arbre et celles du seva en chantant une vieille chanson qui commence par : Iloka ô ! Ilokiloka ravintseva. Ces feuilles sont employées pour la couverture des cases et pour faire des emballages et ce sont souvent les enfants qui ont la charge d'aller les récolter. [Betsimisaraka]
[1.196] |
Kamban-teny |
|
Anarana ara-tsiansa |
|
Fivaditsoratra | 14 iloka, kalio, kialo, kilao, kiloa, laiko, olika |
Nohavaozina tamin' ny 2023/07/14 |