Teny iditra |
iloka
|
Sokajin-teny | tenim-piontanana
|
Fanazavàna teny malagasy | Teny tenenin' ny vehivavy aorian' ny hehy na farahehy ho fanesoana na ho fanamaivanana ilay zavatra reny ka nampihomehy azy [1.1]
|
Fanazavàna teny anglisy | A scornful expression used by women after a hearty laugh at something ridiculously absurd. [1.2]
|
| Mot insignifiant par lequel on termine un rire joyeux, éclatant [1.2]
|
Kamban-teny, lohateny, anarana |
|
|
Teny iditra |
iloka
|
Sokajin-teny | anarana
|
Fanazavàna teny frantsay | [Betsimisaraka]
(sens général : note aiguë qui termine l'éclat de rire des petites filles). Pandanus sp. (Pandanaceae).
Allusion à un jeu d'enfants au cours duquel on agite les feuilles de cet arbre et celles du seva en chantant une vieille chanson qui commence par : Iloka ô ! Ilokiloka ravintseva.
Ces feuilles sont employées pour la couverture des cases et pour faire des emballages et ce sont souvent les enfants qui ont la charge d'aller les récolter.
[1.196]
|
Anarana siantifika | Pandanus sp. |
Voambolana |
|