Entrée | ialahy | ||||||
Partie du discours | pronom | ||||||
Explications en malgache | Ifanaovan' ny samy lehiahy tokana mitovy saranga: Taiza ialahy no tsy hitako and roany? (raha maro dia ampiana ny teny hoe isany: Ho aiza ialahy isany rahariva?) ¶ Fampiasa raha tezitra: Avereno hoe ny tenin' ialahy teo! ¶ Fampiasa ho fanambaniana na ho fanevatevana mihitsy roba olona tsy ao anatin' ny fianakaviana na efa misy fifankazarana: Inona izay ialahy no mba hifaninana amiko ¶ Fampiasa koa anefa indraindray ho fanajana raha olona ambony no miteny amina lehilahy nahavita zavatra. [Rajemisa 1985] | ||||||
Explications en anglais | thou, you. Used only in familiar discourse by men, but never by an inferior to a superior except on special occasions of giving confidence. [Richardson 1885] | ||||||
you (singular) used familiarly between men [Hallanger 1973] | |||||||
Explications en français | tu, toi. Ce mot usité entre les hommes seulement, indique la familiarité et parfois du mépris, et ne s'emploie que d'égal à égal ou de supérieur à inférieur. Il s'emploie quelquefois solennellement à l'égard du souverain, ou d'un grand personnage. -- Les femmes agées peuvent aussi l'employer en s'adressant aux garçons. [Abinal 1888] | ||||||
tu, toi (tutoiement entre hommes seuleme [...] [texte complet dans Rajaonarimanana 1995] | |||||||
tu, toi (singulier) s'emploie entre hommes [Hallanger 1974] | |||||||
Explications en italien | tu [Profita 1969] | ||||||
Dérivations |
| ||||||
Mots composés, titres, noms |
| ||||||
Analogues | ianao ~ ise | ||||||
Tableaux et planches | tous les pronoms | ||||||
Exemples |
| ||||||
Mis à jour le 2022/05/02 |
![]() |