Entrée |
i
 |
Partie du discours | nom (symbole)
|
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
Tarehintsoratra fahavalo ary zanatsoratra fahatelo amin'ny abidy malagasy.
Raha mamaran-teny ny i dia atao y: Tany.
Ny amin'ny feony kosa, dia izao no tsara homarihina:
raha ialohan'ny a na i dia atao indray mitonona ny a sy ny i: aina (ai - na) afa-tsy raha tovona nya eo aloha,
ka amin'ny izay kosa dia mitonona misaraka izy roa: ailika (a - i - lika). |
Explications en français | [Abinal 1888]
La huitième lettre de l'alphabet malgache et la troisième
des voyelles. L'i suivi de g, h, k, ng, nk,
se répercute légèrement après ces lettres
devant a, e, o, de la syllabe suivante:
Igagana, igiagana; Isika, isikia; Mainka, mainkia,
Ikopa, ikiopa; Ikoto, ikioto. |
Explications en italien | [Profita 1969]
Ottava lettera dell'alfabeto malgascio. |
Analogues |
abidỳ |
Tableaux et planches |
|
Articles |
Illustrations |
|
|
Entrée |
i~
|
Partie du discours | préfixe
|
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
Fanao a) eo alohan'ny anaran-tsamirery milaza olona ka tsy manomboka amin'ny Ra na Andrian:Ikoto / Ny satrok'i Paoly.
b) eo alohan'ny anaran-tsamirery milaza tany na tanaàna na renirano na farihy
tsy misyAn naAm:Ihosy / Ny tanànan'i Betafo.
d) eo alohan'ny anarana iombonana sasantsasany misy fifandraisana ara-pihavanana:i dada, i zandry.Hita amin'ny fiforonan'ny teny sasantsasany, toy ny ilay, ikala, izato, iny, izaho,
izahay, izy, ise, isika, ianareo, ivelany, ivoho, imaso, ilalana. |
Explications en anglais | [Hallanger 1973]
prefix used as follows : a) before proper names, as : Kòto, Ikòto b) in forming place names, as : Mèrina, Imèrina:
Ifanadiana c) to make a noun into a preposition or an adverb, as : maso, eye; imaso, in plain sight; voho, the back; ivoho, behind |
Explications en français | [Abinal 1888]
Sert à former des adverbes et des prépositions et équivaut à une
préposition: à, sur :
Imaso, aux yeux de;
Ivoho, sur le derrière de. ¶ Article personnel, se met devant les noms propres de personnes, devant les noms de lieux,
ainsi que devant certains noms communs, et remplace alors Ra ou
Andrian- : Iboto, Ifara, Ivato, Ifandana; Ikaky, Ineny, irainao, izokinao,
isakaizanao. |
| [Hallanger 1974]
préfixe a) se met devant les noms propres; ex. : Kòto, Ikòto b) se met devant les noms de lieu; ex. : Merina, Imerina; Ifanadiana c) sert à former des prépositions et des adverbes; ex. : maso, imaso; voho, ivoho |
Explications en italien | [Profita 1969]
Preposizione per i nomi propri di persone e di luogo: Il nome di Gesú (ny anaran'i Jeso) / Il Governatore di Tamatave (ny Governoran'i Taomasina) |
Toponymie |
|
|
Entrée |
i
|
Partie du discours | article
|
Explications en malgache | [Rakotosaona 1975]
[Bara, Tandroy]
ny |
|
Entrée |
i
|
Partie du discours | interjection
|
Explications en français | [Abinal 1888]
Non. I! inona no izany eo. Non, cela n'est pas vrai. |
|
Entrée |
i
|
Partie du discours | pronom
|
Explications en malgache | [Rakotosaona 1975]
[Bara]
izy
|
Tableaux et planches |
|
|
Entrée |
I
 |
Partie du discours | pronom
|
Explications en anglais | [Richardson 1885]
aho,
izaho;
aho is chiefly used after the predicate, and izaho is used before
|
| [Hallanger 1969]
izaho,
aho
|
|
Entrée |
I
 |
Partie du discours | adjectif
|
Explications en malgache | [3.1]
marika romana izay milaza ny isa 1 |
Vocabulaire |
Mots composés, titres, noms |
|
Tableaux et planches |
|
|
Entrée |
I
 |
Partie du discours | nom (symbole)
|
Explications en malgache | [3.1]
iôdy.
Singa mivaingana, faha-53 amin'ny
fisokajiana miherina.
|
Explications en anglais | [3.1]
Iodine |
Explications en français | [3.1]
Iode |
Vocabulaire |
|