Entrée vahevoafanirina
Partie du discours nom
Traduction française  [Betsileo] (de vahe : liane ; et voafanirina, de la racine hirina : à qui l'on a fermé les yeux, comme on le fait pour les morts). Mendoncia flagellaris (Baker) Benoist (Acanthaceae). Benoist dans Flore de Madagascar, Acanthaceae, Tome 1, p. 7, écrit à tort vabevoafanirina. Liane herbacée des forêts claires, très florifère, fleurs blanches lavées de rose ou de violet, avec les taches plus fonceae près de la gorge. On l'employait, avec d'autres espèces, à l'embaumement des cadavres. Voir aussi vahifitoaty. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Mendoncia flagellaris

Mis à jour le 2020/07/31