Index |
| |||||||||||||||||||||
Proverbes : mpanandro | ||||||||||||||||||||||
Proverbe | Mahadidy maso mpanandro ary manoto azy milaza, fa mamitaka ny adala, ka aza manandro foana. [Veyrières 1913 #127] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Rendre chassieux les astrologues trompeurs et les broyer quand ils prédisent, car ils trompent les simples : ils ne doivent pas parler à la légère. [Veyrières 1913 #127] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Ce proverbe montre le caractère sacré de la divination par les astres. [Veyrières 1913] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Mamono volana an-drano. [Cousins 1885 #1480, Nicol 1935 #324]
Mamono volana an-drano, ka milaza andro tsara amin' olona. [Veyrières 1913] Mamono volana an-trano, ka milaza andro tsara amin' olona. [Veyrières 1913] Mamono volana an-trano toa mpanandro tsy mahay. [Rinara 1974] Mamono volana an-trano toa mpimasy kamo. [Rinara 1974] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Chercher à tuer la lune qui se reflète dans l’eau. [Nicol 1935 #324]
Deviner la nouvelle lune sans sortir de la maison et dire aux gens le jour faste ou heureux. [Veyrières 1913 #128] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des astrologues qui au lieu de consulter les astres, restent tranquillement chez eux et font de vaines prédictions ; se disait aussi de ceux qui sous de faux prétextes, manquent la corvée ou d' autres rendez-vous. [Veyrières 1913 #128] | |||||||||||||||||||||
Index |
| |||||||||||||||||||||
![]() |