<-
->

Asa 20:11 When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed. Ary niakatra Paoly, dia namaky ny mofo, ary rehefa nihinana sy niresaka ela ambara-pahamarain' ny andro izy, dia lasa nandeha. Dia niakatra indray Paoly, namaky ny mofo sy nihinana, ary niresaka ambara-pahamarain' ny andro, vao lasa nandeha. Puis il remonta, rompit le pain et mangea ; longtemps encore il parla, jusqu' au point du jour. C' est alors qu' il partit.